Inga Steengrafe

Inga Steengrafe

Team Fieber – Traducciones – Übersetzungen

Todo empezó en 2010 en San Ysidro, California. Por un año viví y trabajé como voluntaria en una ONG mexicana y me quedé fascinada con el aprendizaje de diferentes idiomas, la región fronteriza al lado de Tijuana y el trabajo comunitario de la organización. Allí hice mis primeras traducciones para apoyar la galería de la ONG y ayudé a traducir los títulos y las descripciones de las fotografías y los cuadros.
Por todas esas experiencias y estos intereses empecé a estudiar Antropología Cultural y después Estudios Latinoamericanos (en el perfil de Estudios de Género) en Berlín, aprendiendo más sobre entrelazamientos globales desde una perspectiva más teórica y crítica. Sin embargo seguí buscando maneras de hacer algo práctico fuera de la universidad. Por ahora (aparte de estudiar y chambear) me dedico a la Educación Global/o Educación para la Ciudadanía Global y al trabajo político feminista, razón por la cual me encanta poder apoyar al Fieber Festival y a todas las artistas que van a presentar sus trabajos en él. Para el festival traduciré textos del español al alemán para los redes sociales y otros. Me alegra poder meterme en diferentes idiomas y textos y pienso que también me hará recordar las lindas experiencias que tuve en San Ysidro.

DEUTSCH

2010 in San Ysidro, Kalifornien fing alles an. Als Freiwillige habe ich dort ein Jahr lang gelebt und die Arbeit einer NGO von Mexikaner*innen und Menschen mit mexikanischen Migrationsgeschichten unterstützt und war fasziniert davon, verschiedene Sprachen weiter zu lernen, das erste Mal zu übersetzen, Einblicke in diese spannende Gegend an der Grenze zu Tijuana zu bekommen und in die gemeinschaftliche Arbeit eingebunden zu werden. Ein Teil meiner Arbeit bestand in der Unterstützung der Kunstgalerie, für die ich die Titel und Beschreibungen der Fotografien und der gemalten Bilder übersetzte.
All dies hat mich bewegt, danach in Berlin Kulturanthropologie und später Lateinamerikastudien im Gender Profil zu studieren, wodurch ich eine theoretischere, aber auch kritischere Perspektive zu globalen Zusammenhängen und meinen eigenen Verstrickungen einnahm. Um den praktischen Bezug nicht zu verlieren, habe ich außerhalb der Universität nach Möglichkeiten gesucht, mich einzubringen und so zum einen in das Globale Lernen und zum anderen in feministische Bildungsarbeit gefunden, was mich schließlich zum Fieber Festival gebracht hat. Ich freue mich, dieses und die Arbeit all der teilnehmenden Künstlerinnen* zu unterstützen und werde vor allem Übersetzungen aus dem Spanischen ins Deutsche für Social Media beitragen und mich dabei wahrscheinlich noch oft an San Ysidro erinnern.

Inga Steengrafe

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s